Tenemos que confesar que nunca hemos sido muy fanáticos de los traductores automáticos, para ser honestos siempre nos parecieron cosas totalmente inútiles cuya función era reducir los costos de una buena traducción/interpretación hecha por un profesional, ya dice un popular dicho: "Las mujeres son como las traducciones, si son fieles no son buenas y si son buenas no son fieles" y un traductor automático siempre es muy fiel y "textual".
Bueno, luego de esta pequeña y sincera introducción, dejenme presentar la pequeña investigacion que hemos estado haciendo, con el fín de encontrar los aspectos positivos de las traducciones automáticas online, estos son los 4 servicios de traducción que hemos elegido como nuestros favoritos y les diremos por que.
Google Translate
Este servicio permanece aún en "beta" (que novedad, en google todo parece estar en beta) y es ofrecido como ya mencione por Google Inc, es, sin lugar a dudas el mejor servicio de traducción en linea, tiene las funciones de traducción de textos o páginas web completas al idioma deseado y desde el idioma deseado, soporta un buen juego de idiomas, e inclusive llega a pedirle amablemente al algunos de sus usuarios que añadan algunas traducciones, especialmente en el caso de términos técnicos, los cuales podrán ser incluídos en futuras actualizaciones.

A diferencia de otros servicios de traducción como Babel Fish y Yahoo los cuales se basan en el SYSTRAN, Google Translate tiene su propio software de traducción, la traducción entregada es por cierto, bastante buena, aunque no perfecta porsupuesto.
También tiene sus limitaciones, aunque el resultado de la traducción de algunos idiomas es bastante buena, no siempre se ven traducciones precisas, dado que no se aplican reglas gramaticales (ni intuición humana porsupuesto) pero si un análisis estadístico.
WorldLingo
Otro traductor gratuito en linea que es bastante popular en estos días es la web
World Lingo, es una empresa de traducción cuyo servicio en linea nos permite traducir partes de texto o páginas web completas, usando el mismo sitio.
Las estadísticas dicen que esta traducción automática, puede reflejar el significado con una precisión del 70-75%, cuando hicimos nuestra propia prueba encontramos que la precisión si bien no fue del 70% fue de un 60% lo cual es un buen porcentaje.

El traductor de WorldLingo tiene soporte para Ingles, Chino (simplificado), Chino(Tradicional), Danés, Francés, Alemán, Griego, Italiano. Japones, Coreano. Portugues, Ruso y Español.
También nos permite abrir una ventana con un menú desplegable donde podemos insertar carácteres especiales (como acentos) y seleccionar para que categoría semántica queremos nuestra traducción (general, legal, técnica etc.), pero no confíemos mucho en esta característica ya que el resultado en realidad no varía demasiado.
SDL FreeTranslation
SDL es muy popular entre los traductores profesionales por su famoso TM, "Translation Memory" (memoria de traducción) lo cual es de gran ayuda cuando se trata de traducciones kilométricas, con respecto a su servicio de traducción en linea, algo interesante que hemos visto es que cuando hacemos cortar-y-pegar a el texto deseado, podemos elegir entre una traducción automática hecha por un programa y una traducción humana que en algunos segundos te da una cotización ofreciendote una traducción hecha por una persona real.

Sin embargo, aun que muestra un buen trato respetuoso a los traductores profesionales, su aplicación MT no es lo suficientemente buena, por lo menos para nosotros, realmente su nivel de precisión es mínimo, aunque porsupuesto puede ayudar a darnos una idea del significado general del texto traducido.
Yahoo Babel Fish
Babel Fish usa la tecnología de Systran, ofrece el servicio de traducción gratuita de textos cortos y páginas webs, también permite la inclusión de una "caja de traducción" en nuestras páginas webs para que nuestros visitantes las vean en múltiples idiomas (Ingles, Español, Alemán, Francés, Italiano y Portugues).

Si bien es cierto este servicio esta respaldado por la calidad y antiguedad de Systran, debemos decir en honor a la verdad que la traducción que ofrece está bastante lejos de ser precisa, los usuarios pueden vislumbrar el significado haciendo un esfuerzo, pero en nuestra opinión, no es realmente un buen servicio.